Diseño sin título   2022 06 01T185654.578

Rosa Llopis

Traductora gastronómica y autora

Rosa Llopis es traductora e intérprete especializada en gastronomía. Desde 2017, ha trabajado para escuelas de cocina, restaurantes, coctelerías, productoras y distribuidoras del sector de la alimentación. Ha traducido realities de cocina como IronChef y MasterChef USA, y varios libros de cocina como La alquimia del koji, Mi cocina de Ciudad de México o Harina, agua, levadura entre otros. Imparte talleres y cursos sobre traducción gastronómica en universidades y centros privados, y trabaja como asesora lingüística especializada gastronomía para editoriales, agencias de comunicación y restaurantes.  

No pongas a caldo al diccionario, sino al vino

COLUMNA| La traductora Rosa Llopis no solo reflexiona sobre por qué la más alta entidad de la lengua española se resiste a cambiar la palabra caldo como sinónimo de vino. Además, ofrece una solución que podría considerarse placentera para todas las partes

No pongas a caldo al diccionario, sino al vino

El éxodo de las palabras

COLUMNA | Un viaje inesperado hacia el pasado en el que las palabras son las miguitas de pan con las que seguir el rastro de viejos usos

Una café y una cafetera en un paraje rocoso / Foto: Pexels / El éxodo de las palabras